Holy smokes it’s a new Exact Change book!
It’s been a while, but some projects take…a while. We started dreaming of an English-language edition of Stéphane Mallarmé’s legendary Le Livre many years ago, but it took our finding the right translator for all the pieces to fall together. Sylvia Gorelick is a poet, writer, and translator who not only undertook the first complete translation of this text, but a reediting of it with reference to the original handwritten manuscript (now at Houghton Library, Harvard University). The result, as you’ll see, is part concrete poetry, part literary theory, part Mallarméan mystery, part publisher’s balance sheet. Thoroughly Exact Change, in other words – we couldn’t be more pleased with how this finally turned out.